Dua 160 (wednesday)
اَللّٰهُمَّ إِنِّيْۤ أَسْأَلُكَ بِحَقِّ السَّآئِلِيْنَ عَلَيْكَ فَإِنَّ لِلسَّآئِلِ عَلَيْكَ حَقًّا، أَيُّمَا عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ مِّنْ أَهْلِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَقَبَّلْتَ دَعْوَتَهُمْ وَاسْتَجَبْتَ دُعَآءَهُمْ اَنْ تُشْرِكَنَا فِيْ صَالِحِ مَا يَدْعُوْنَكَ فِيْهِ، وَأَنْ تُشْرِكَهُمْ فِيْ صَالِحِ مَا نَدْعُوْكَ فِيْهِ، وَأَنْ تُعَافِيَنَا وَإِيَّاهُمْ، وَأَنْ تَقَبَّلَ مِنَّا وَمِنْهُمْ، وَأَنْ تَجَاوَزَ عَنَّا وَعَنْهُمْ، فَإِنَّاۤ اٰمَنَّا بِمَاۤ أَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُوْلَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشّٰهِدِيْنَ
English:
O Allah! I ask You through the right which beggars have over You, for beggars have a right over You, that whichever male or female servant's - be they on earth or at sea - supplication You accepted or whom You have made of those whose supplications are readily accepted, that You include us in their good supplications which they make to You, and that You include them in the good supplications which we make to Youm that You give us peace and them as well, that You accept from us and from them, that You overlook [our faults] and theirs. For surely we believed in that which You revealed and we followed the Messenger (SAW). Include us, then, among those who testify.
Bengali:
আয় আল্লাহ্! আমি তোমার নিকট ভিক্ষা চাই ঐ হকের অছিলায় যে হক (ও দাবী) তুমি দয়া করিয়া ভিক্ষুকের জন্য তোমার বিস্ময় লইয়াছ; (ভিক্ষা চাই এই) যে, স্থলবাসী বা জলবাসী তোমার যে কোন বান্দা বা বান্দীর দোয়া তুমি কবুল কর এবং কাহাকেও মক্ববুলুদ্দোয়া বানাও - আমাদেরে শামিল রাখিও তাহাদের নেক দোয়ার মধ্যে এবং তাহাদেরে শামিল রাখিও আমাদের নেক দোয়ার মধ্যে এবং আমাদেরে সুখে-শান্তিতে রাখ এবং তাহাদেরেও সুখ-শান্তিতে রাখ এবং আমাদের দোয়া কবুল কর তাহাদেরও দোয়া কবুল কর, এবং আমাদের সকল অন্যায় অপরাধ ক্ষমা করিয়া দাও, তাহাদের সকল অন্যায় অপরাধ ক্ষমা করিয়া দাও। নিশ্চয়ই আমরা তোমার প্রেরিত কিতাবকে এবং তোমার নির্ধারিত হুকুমকে শিরোধার্য করিয়া লইয়াছি এবং তোমার প্রেরিত রসূলের পদাঙ্ক অনুসরণ করিয়া চলিতেছি। অতএব, তুমি মেহেরবানী করিয়া আমাদের নামও লিখিয়া দাও সত্যের সাক্ষ্য ও ঘোষনাদাতাদের দলের মধ্যে।