Dua 183 (thursday)
اَللّٰهُمَّ وَفِّقْنِيْ لِمَا تُحِبُّ وَتَرْضٰى مِنَ الْقَوْلِ وَالْعَمَلِ وَالْفِعْلِ وَالنِّيَّةِ وَالْهَدْىِ إِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ اَللّٰهُمَّ إِنِّيْۤ أَعُوْذُ بِكَ مِنْ خَلِيْلٍ مَّاكِرٍ عَيْنَاهُ تَرَيَانِيْ وَقَلْبُهٗ يَرْعَانِيْ، إِنْ رَاٰى حَسَنَةً دَفَنَهَا وَاِنْ رَاٰى سَيِّئَةً أَذَاعَهَا اَللّٰهُمَّ إِنِّيْۤ أَعُوْذُ بِكَ مِنَ الْبُؤْسِ وَالتَّبَآؤُسِ اَللّٰهُمَّ إِنِّيْۤ أَعُوْذُ بِكَ مِنْ إِبْلِيْسَ وَجُنُوْدِه. اَللّٰهُمَّ إِنِّۤيْ أَعُوْذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النِّسَآءِ اَللّٰهُمَّ إِنِّۤيْ أَعُوْذُ بِكَ مِنْ أَنْ تَصُدَّ عَنِّيْ وَجْهَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ اَللّٰهُمَّ إِنِّيْۤ أَعُوْذُ بِكَ مِنْ كُلِّ عَمَلٍ يُّخْزِيْنِيْ، وَأَعُوْذُ بِكَ مِنْ كُلِّ صَاحِبٍ يُّؤْذِيْنِىْ، وَأَعُوْذُ بِكَ مِنْ كُلِّ أَمَلٍ يُّلْهِيْنِىْ، وَأَعُوْذُ بِكَ مِنْ كُلِّ فَقْرٍ يُّنْسِيْنِىْ، وَ أَعُوْذُ بِكَ مِنْ كُلِّ غِنًى يُّطْغِيْنِىْ. اَللّٰهُمَّ إِنِّۤيْ أَعُوْذُ بِكَ مِنْ مَوْتِ الْهَمِّ، وَاَعُوْذُ بِكَ مِنْ مَوْتِ الْغَمِّ
English:
O Allah! Give me ability [to do] that which You love and are pleased with, be it a word, an act, a deed, an intention or a method [way]. Surely You have power over everything. O Allah! I seek refuge in You from a deceptive friend: his eyes are looking at me [with apparent love] while in his heart is tearing me apart. When he sees any good [in me], he conceals it. And when he sees any evil [in me], he exposes it. O Allah! I seek refuge in You from intense poverty and extreme need. O Allah! I seek refuge in You from Satan and his army. O Allah! I seek refuge in You from the trials of women. O Allah! I seek refuge in You that You turn away from me on the day of resurrection. O Allah! I seek refuge in You from every act which would disgrace me. I seek refuge in You from every companion who would harm me. I seek refuge in You from every hope which would cause me to become heedless [of You]. I seek refuge in You from every poverty which would cause me to become ungrateful [of You]. I seek refuge in You from every affluence which would cause me to exceed the bounds [of the Shari'ah]. O Allah! I seek refuge in You from a worrisome death and I seek refuge in You from a sorrowful death.
Bengali:
আয় আল্লাহ্! আমাকে তাওফিক দাও তোমার পছন্দানুরূপ কথা বলিবার, তোমার পছন্দানুরূপ আমল ও কাজ করিবার, তোমার পছন্দানুরূপ নিয়্যত করিবার, তোমার পছন্দানুরূপ চাল-চলন অবলম্বন করিবার; তুমি-ত সর্বশক্তিমান। আয় আল্লাহ্! আমাকে এমন দোস্ত হইতে বাঁচাইয়া রাখ যে উপরে উপরে ত আমার সহিত দোস্তি রাখ, কিন্তু ভিতরে ভিতরে শত্রুতা রাখে - তাহার চক্ষু সর্বদা আমার প্রতি তাক লাগাইয়া থাকে এবং তাহার মন আমার প্রতি ধ্যান জমাইয়া থাকে; যখন আমার গুণ বা ভাল অবস্থা দেখে তখন সে তাহা ঢাকিয়া রাখে বা নষ্ট করিয়া দিতে চায় এবং যখন কোন দোষ দেখে সে তাহা প্রকাশ করিয়া দেয়। আয় আল্লাহ্! আমাকে বাঁচাইয়া রাখ দরিদ্রতা এবং পর-প্রত্যাশা ও নকল দরিদ্র সাজার অভ্যাস হইতে। আয় আল্লাহ্! বাঁচাইয়া রাখ আমাকে ইবলীস শয়তান এবং তাহার লোক-লস্কর হইতে। আয় আল্লাহ্! আমাকে বাঁচাইয়া রাখ স্ত্রী জাতির ফেতনা (মোহ) হইতে। আয় আল্লাহ্! আমি পানাহ চাই, তুমি যেন ফিরাইয়া না নেও কিয়ামতের দিন তোমার দৃষ্টি ও অনুগ্রহ আমা হইতে। আয় আল্লাহ্! আমি তোমার নিকট পানাহ চাই যে কাজে আমার শরমিন্দা বা অপমানিত হইতে হয় সেই কাজ হইতে আমাকে দূরে রাখ। আমি তোমার নিকট পানাহ চাই যে সঙ্গী আমাকে কষ্ট দেয় সেইরূপ সঙ্গী হইতে আমাকে দূরে রাখ। আর আমি তোমার নিকট পানাহ চাই, যে দীর্ঘ আশা আমাকে আখেরাতের চিন্তা ভুলাইয়া দেয় সেইরূপ দীর্ঘ আশা হইতে আমাকে বাঁচাইয়া রাখ। আর আমি তোমার নিকট পানাহ চাই, যে দরিদ্রতা আমাকে বে-সবর ধৈর্যহীন বা বে-দ্বীন বানাইয়া দেয় সেইরূপ দরিদ্রতা হইতে আমাকে বাঁচাইয়া রাখ। আর আমি তোমার পানাহ চাই যে অর্থশালীতা আমাকে খোদার নাফরমান বানাইয়া দেয় সেইরূপ অর্থশালীতা হইতে আমাকে দূরে রাখ। আয় আল্লাহ্! আমি তোমার আশ্রয় চাই (দুনিয়ার) ভাবনা চিন্তার মৃত্যু হইতে।